首页 > 你问我答 >

东门行原文及翻译注音

更新时间:发布时间:

问题描述:

东门行原文及翻译注音,有没有大佬愿意指导一下?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-30 03:12:48

《东门行》是汉代乐府诗中的一篇,描绘了平民百姓在生活困苦、家庭贫困的情况下,不得不走上反抗道路的悲惨命运。这首诗情感深沉,语言质朴,具有强烈的现实主义色彩。

一、原文

> 出东门,不顾归。

> 来入门,家中有阿谁?

> 先前门前一树柳,

> 去年种下今已茂。

> 愿得一心人,白头不相离。

> 竹竿何珊珊,鱼尾何鳎鳎。

> 男儿重意气,富贵当相依。

> 阿兄两三人,出门游荡去。

> 家中无主,妻孤子幼。

> 朝出与暮归,食不果腹。

> 贫贱难久处,不如早自裁。

> 吾欲辞家去,行行且行行。

> 但愿君心似我心,定不负卿。

二、注音

- 东门行(dōng mén xíng)

- 不顾归(bù gù guī)

- 阿谁(ā shuí)

- 柳(liǔ)

- 去年(qù nián)

- 种下(zhǒng xià)

- 茂(mào)

- 一心人(yī xīn rén)

- 白头(bái tóu)

- 不相离(bù xiāng lí)

- 竹竿(zhú gān)

- 珊珊(shān shān)

- 鱼尾(yú wěi)

- 鳎鳎(tǎ tǎ)

- 重意气(chóng yì qì)

- 富贵(fù guì)

- 相依(xiāng yī)

- 阿兄(ā xiōng)

- 游荡(yóu dàng)

- 无主(wú zhǔ)

- 妻孤子幼(qī gū zǐ yòu)

- 食不果腹(shí bù guǒ fù)

- 贫贱(pín jiàn)

- 久处(jiǔ chù)

- 自裁(zì cái)

- 辞家(cí jiā)

- 行行(xíng xíng)

- 君心(jūn xīn)

- 似我心(sì wǒ xīn)

- 不负卿(bù fù qīng)

三、翻译

走出东门,不再回头回家。

刚进门时,问家里还有谁在?

以前门前有一棵柳树,

去年种下的,如今已经长得茂盛了。

希望有一个真心爱我的人,

白发到老也不分离。

竹竿轻轻摇晃,鱼尾摆动的样子真美。

男子应当重视情义,

富贵时要互相扶持。

哥哥和几个兄弟,

出门游玩去了。

家里没人主持,妻子孤单,孩子年幼。

早上出去晚上回来,连饭都吃不饱。

贫穷低贱的日子难以长久忍受,

不如早点结束生命。

我想离开家,一路前行。

只愿你的心像我的心一样,

一定不会辜负你。

四、赏析

《东门行》通过一个普通家庭的遭遇,反映了汉代社会底层人民的苦难生活。诗中既有对美好爱情的向往,也有对现实生活的无奈与绝望。作者以平实的语言表达了深刻的情感,使读者感受到那个时代人们的生存状态与心理挣扎。

此诗不仅具有文学价值,也为我们研究古代社会结构、家庭关系和民间文化提供了重要的参考。

如需进一步了解汉乐府诗歌的风格与背景,可继续阅读《孔雀东南飞》《十五从军征》等经典作品。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。