【兵车行杜甫原文及翻译】《兵车行》是唐代诗人杜甫的代表作之一,创作于天宝年间,反映了当时因战事频繁而给百姓带来的深重苦难。这首诗以“车行”为线索,描绘了征人出征、家人送别的悲惨场景,表达了作者对战争的深刻批判和对人民疾苦的深切同情。
一、
《兵车行》通过描写一场送别场面,展现了战乱时期百姓生活的艰辛与无奈。诗中不仅有对战争的控诉,也有对和平生活的渴望。全诗语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。 | 车轮滚滚,马鸣萧萧,出征的人各自把弓箭挂在腰间。 |
耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。 | 父母妻儿都来送别,扬起的尘土遮住了咸阳桥。 |
牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。 | 拉着衣服、跺脚拦在路上哭喊,哭声直冲云霄。 |
道旁过者问行人,行人但云点行频。 | 路边的人问出征的人,出征的人只说征兵频繁。 |
或从十五北防河,便至四十西营田。 | 有的十五岁就去北方防守黄河,到了四十岁还在西部屯田。 |
去时雪满天山路,今归老病卧床榻。 | 出发时大雪覆盖天山之路,如今归来却已是年老体弱卧病在床。 |
边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何说! | 边塞动荡不安,难以度过;荒远之地更是令人绝望。 |
君不见青海头,古来白骨无人收。 | 你没看见青海边,自古以来白骨无人收拾。 |
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾。 | 新死的鬼魂怨恨,旧死的鬼魂哭泣,天阴雨湿,声音凄厉。 |
三、艺术特色简析
1. 真实感人:杜甫以亲身所见所闻为基础,描绘了真实的战争场景,增强了诗歌的感染力。
2. 语言朴素:全诗语言简洁自然,没有华丽辞藻,却能打动人心。
3. 情感深沉:通过对送别场面的描写,抒发了对战争的不满和对人民的同情。
4. 结构紧凑:诗中情节层层递进,情感逐渐加深,结尾尤显悲凉。
四、结语
《兵车行》不仅是杜甫现实主义诗歌的典范之作,也是一篇反映社会现实、关注民生疾苦的佳作。它提醒我们珍惜和平,反思战争带来的伤害。通过阅读这首诗,我们不仅能感受到杜甫的才华,更能体会到他对国家、对人民的深厚情感。