原文
是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。
已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴;月白风清,如此良夜何?”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”
于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣!予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。
时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。
翻译
这一年十月十五日,我从雪堂步行出发,准备回到临皋。两位客人随我一同走过黄泥坂。这时霜露已经降下,树叶全都脱落,人影在地上清晰可见,抬头看到明月,心中十分欢喜,便边走边唱互相酬答。
不久,我感叹道:“有客人却没有酒喝,有了酒又没有菜肴;今晚月色皎洁,风清气爽,这样的良辰美景该如何度过呢?”一位客人回答说:“今天傍晚,我撒网捕鱼,捕到了一条大鱼,鱼嘴宽大,鳞片细密,形状很像松江的鲈鱼。只是不知道哪里能弄到酒呢?”回家后,我向妻子商量此事。妻子说:“我有一斗酒,一直藏着,就是为了等你有需要的时候拿出来用。”
于是我们带着酒和鱼,再次来到赤壁下游玩。江水奔腾有声,陡峭的河岸高达千尺;山峦高耸,月亮显得很小,水位下降,石头显露出来。才过了多久啊,这江山的面貌就已经变得难以辨认了!于是我提起衣襟走上前去,踏着险峻的岩石,拨开茂密的草丛,坐在虎豹般的山石上,攀登虬龙似的树木,攀上栖鹘的危险巢穴,俯瞰冯夷的幽深宫殿。大概两位客人无法跟上来。我突然放声长啸,草木为之震颤,山谷回响,风起水涌。我也感到悲伤,肃然起敬,觉得此地不可久留。于是返回船上,任由船漂泊在江心,随波逐流,直到停泊下来休息。
当时已是半夜,四周寂静无声。恰好有一只孤鹤,横穿长江向东飞来。它的翅膀像车轮那么大,黑色的羽毛和白色的外衣,在空中戛然长鸣,掠过我的船继续向西飞去。一会儿,客人离去,我也上床睡觉。梦见一个道士,穿着羽衣翩翩起舞,经过临皋亭下,向我作揖说道:“赤壁游玩得开心吗?”我问他姓名,他低头不答。“唉!唉!我知道了。昨天晚上,飞鸣而过的那只鹤,难道不是你吗?”道士笑着看我,我也猛然醒来。打开门查看,却不见他的踪迹。
通过这篇文字,我们可以看到苏轼在自然之中寻求心灵的宁静,同时也表达了他对人生无常的感慨。无论是现实还是梦境,都充满了诗意与哲理。