英汉对照歌词:
[Verse 1]
I will not make the same mistakes that you did
我不会重蹈你犯下的错误
I will not break the way you did
我不会像你那样崩溃
You held me out like a pawn in your game
你把我当作棋盘上的棋子
And I will never let anyone take me for granted again
我再也不会让任何人把我当作理所当然
[Chinese Translation]
我不会重蹈你犯下的错误
我也不会像你那样被击垮
你曾将我当作棋局中的棋子
我再也不会让任何人轻视我的存在
[Verse 2]
You, with your demands and your threats
你,带着你的要求和威胁
You made me feel so small
让我感到如此渺小
But I won't let it get to me anymore
但我不再让它困扰我
I'll stand tall and face the world
我会昂首挺胸面对世界
[Chinese Translation]
你,带着你的要求和威胁
你让我觉得自己微不足道
但我不会再被这些影响
我要挺直腰杆,勇敢面对生活
[Chorus]
Because of you, I didn't know love
因为你,我不知道爱为何物
Because of you, I don't fear much
因为你,我不再害怕什么
I learned to live half alive
我学会了如何半死不活地活着
But because of you, I survived
但因为有你,我才得以生存
[Chinese Translation]
因为你,我不知道爱为何物
因为你,我不再害怕什么
我学会了如何半死不活地活着
但因为有你,我才得以生存
[Bridge]
I've learned from my mistakes
我从错误中学到了东西
I've grown stronger than before
我比以前更坚强
I won't let anyone break me down again
我不会再让任何人击垮我
[Chinese Translation]
我从错误中学到了东西
我比以前更坚强
我不会再让任何人击垮我
这首歌曲不仅仅是一段个人成长的旅程,更是许多人家庭故事的真实写照。通过音乐的力量,Kelly Clarkson传递了坚韧与希望的信息,鼓励人们在逆境中寻找自我,勇敢前行。
希望这首歌能够激励每一个聆听它的人,无论遇到怎样的困难,都能找到内心的力量去克服。