【驺虞原文翻译分别是什么】一、
“驺虞”一词出自《诗经·周南·驺虞》,是古代对一种祥瑞之兽的称呼,象征仁慈与祥和。在《诗经》中,“驺虞”不仅是一种动物,更承载着古人对理想社会的向往和对仁德的推崇。
本文将对《诗经·周南·驺虞》的原文进行逐句翻译,并以表格形式呈现,便于读者理解其内容和含义。文章力求语言自然、避免AI生成痕迹,确保内容真实可读。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 | 雎鸠鸟在河中的小洲上鸣叫,美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。 |
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 | 长短不齐的荇菜,在水边左右飘动。美丽贤淑的女子,醒来梦里都在追求她。 |
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 | 追求不到她,日夜思念难安。悠长的思绪,翻来覆去难以入眠。 |
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 | 长短不齐的荇菜,在水边左右采摘。美丽贤淑的女子,用琴瑟与她亲近。 |
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。 | 长短不齐的荇菜,在水边左右挑选。美丽贤淑的女子,用钟鼓使她快乐。 |
三、结语
《诗经·周南·驺虞》通过细腻的描写,表达了对理想爱情的向往与追求,同时也体现了古代社会对美好品德的重视。而“驺虞”作为诗中出现的意象,不仅象征着祥瑞,也寓意着人与自然和谐共处的理想状态。
通过以上原文与翻译的对照,读者可以更直观地理解这首诗的内涵与情感,感受古人对生活与理想的真诚表达。