花重锦宫城的原文及翻译
导读 【花重锦宫城的原文及翻译】一、
【花重锦宫城的原文及翻译】一、
“花重锦宫城”出自唐代诗人杜甫的《春望》一诗,原句为“感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。”其中,“城春草木深”一句常被误读为“花重锦宫城”,但实际并无此句。因此,“花重锦宫城”并非杜甫原诗中的文字。
不过,从文学意境来看,“花重锦宫城”可以理解为一种诗意表达,形容春天里繁花盛开、锦绣宫城的景象,具有浓厚的古典美感。本文将围绕这一标题展开,结合历史背景与文学意义,提供一个通俗易懂的解读,并附上相关诗句的原文与翻译。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 花重锦宫城 | 春天里繁花盛开,装饰着华丽的宫城。 |
| 国破山河在 | 国家虽已破碎,山河依旧存在。 |
| 城春草木深 | 城市中春天的草木生长茂盛。 |
| 感时花溅泪 | 感叹时局,花儿也仿佛流泪。 |
| 恨别鸟惊心 | 悲痛离别,鸟鸣也让人心惊。 |
| 烽火连三月 | 战火已经持续了三个月。 |
| 家书抵万金 | 家人的信件比黄金还要珍贵。 |
| 白头搔更短 | 头发变白,抓挠时更显稀疏。 |
| 浑欲不胜簪 | 简直无法再戴上簪子。 |
三、背景与解析
“花重锦宫城”虽非杜甫原诗中的句子,但在文学创作中常被引用,用于描绘盛世繁华或哀思亡国的场景。它融合了自然之美与人文情怀,体现了古代文人对国家兴衰、人生无常的深刻感悟。
杜甫的《春望》写于安史之乱期间,表达了他对国家动荡、人民苦难的深切同情。诗中“国破山河在”一句尤为著名,展现了诗人对国家命运的忧虑与对和平的渴望。
四、结语
“花重锦宫城”虽非杜甫原诗中的文字,但其意境深远,富有诗意。它不仅反映了古人对美好生活的向往,也寄托了对现实的反思与悲悯。通过了解其出处与含义,我们能够更好地体会古诗词的魅力与文化内涵。
如需进一步探讨杜甫其他作品或类似意境的诗句,欢迎继续提问。
