【伐檀原文读音及翻译】《伐檀》是《诗经·魏风》中的一篇诗歌,反映了古代劳动人民的辛勤劳作与对不公社会的不满。以下是对《伐檀》原文的读音、逐句翻译及整体内容的总结。
一、原文读音及翻译
| 原文 | 读音 | 翻译 |
| 伐檀兮,置之河之干兮 | fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī | 捣木头啊,放在河岸上啊。 |
| 舅舅之子,谓之甥兮 | jiù jiu zhī zǐ, wèi zhī shēng xī | 你舅舅的儿子,称作外甥啊。 |
| 逝将去女,适彼乐土 | shì jiāng qù rǔ, shì bǐ lè tǔ | 我要离开你,去那快乐的地方。 |
| 乐土乐土,爰得我所 | lè tǔ lè tǔ, yuán dé wǒ suǒ | 快乐的土地啊,才是我的归宿。 |
| 伐檀兮,置之河之侧兮 | fá tán xī, zhì zhī hé zhī cè xī | 捣木头啊,放在河的旁边啊。 |
| 舅舅之子,谓之甥兮 | jiù jiu zhī zǐ, wèi zhī shēng xī | 你舅舅的儿子,称作外甥啊。 |
| 逝将去女,适彼乐国 | shì jiāng qù rǔ, shì bǐ lè guó | 我要离开你,去那安乐的国家。 |
| 乐国乐国,爰得我直 | lè guó lè guó, yuán dé wǒ zhí | 安乐的国家啊,才能让我得到应有的价值。 |
| 伐檀兮,置之河之漘兮 | fá tán xī, zhì zhī hé zhī chún xī | 捣木头啊,放在河岸边啊。 |
| 舅舅之子,谓之甥兮 | jiù jiu zhī zǐ, wèi zhī shēng xī | 你舅舅的儿子,称作外甥啊。 |
| 逝将去女,适彼乐郊 | shì jiāng qù rǔ, shì bǐ lè jiāo | 我要离开你,去那安乐的郊野。 |
| 乐郊乐郊,谁之永号 | lè jiāo lè jiāo, shuí zhī yǒng hào | 安乐的郊野啊,谁会长久地哀叹? |
二、
《伐檀》是一首具有强烈批判精神的诗篇,作者通过描写劳动人民在河边伐木的情景,表达了对剥削阶级的不满和对理想生活的向往。
- 主题思想:诗中“伐檀”象征着劳动者的辛勤付出,而“乐土”“乐国”“乐郊”则代表了诗人理想中的公平社会。全诗通过对现实的不满与对美好生活的渴望,体现了古代人民对自由与公正的追求。
- 语言风格:语言质朴自然,多用重复句式,增强了节奏感和情感表达力。如“伐檀兮”“舅舅之子,谓之甥兮”等句,既符合古诗的韵律,又富有生活气息。
- 文化意义:作为《诗经》中的一部分,《伐檀》不仅展现了先秦时期的劳动生活场景,也反映了当时的社会矛盾与人民的思想情感,是研究中国古代社会的重要文献之一。
三、结语
《伐檀》虽为一首古老的诗歌,但其反映的社会问题和人文关怀至今仍具有现实意义。它提醒我们关注劳动者的权益,追求公平正义的社会环境。通过了解这首诗的读音与翻译,我们可以更深入地理解古代文化的内涵与价值。


